投訴人是一名叫做鄭光中國北京市居民。
鄭光選擇了自己進行答辯。
中心收到一份英文投訴書,日期2016年12月12日。
該投訴書涉及爭議域名註冊事項,中心隨後透過電子郵件註冊機構發出確認請求。
2016年12月13日,註冊機構通過電子郵件發出認答覆。
註冊機構確認投訴人是爭議域名註冊人,並提供其詳細聯繫辦法。
2016年12月14日,中心使用中文和英文事人發送有關行政程序語言電子郵件。
投訴人要求投訴書評論截止日期延長2016年12月21日。
然而,投訴人2016年12月21日提交了投訴書中文翻譯版本,但是投訴人要求使用英文作為行政程序語言。
2016年12月16日,投訴人請求中文作為行政程序語言。
中心確認,投訴書及其中文翻譯件符合《統一域名爭議解決政策》(下稱”政策”或”UDRP”)、《統一域名爭議解決政策規則》(下稱”規則”)及《世界知識產權組織統一域名爭議解決政策補充規則》(下稱”補充規則”)規定形式要求。
您要求,以下是原文改写:
第2条第4条规定,2016年12月22日,中文和英文正式通知投诉人发出投诉书,行政程序开始。
第5条规定,答辩文件提交截止日期2017年1月11日。
22) 投訴人濫用域名爭議程序,惡意實施反向域名劫持,投訴人請求行政專家組作出反向域名劫持認定。
投訴人於2017年1月15日中心提交中文答辯書。
投訴人多個國家及地區註冊,BAIDU及/或BAIDU及/或中文字”百度”及/或圖形構成或包含BAIDU及/或BAIDU英文字母及/或中文字”百度”及/或圖形商標,包括以下中國及海外註冊及註冊商標:(基本註冊2006年8月14日中國註冊編號4096719,2007年7月14日中國註冊編號4096718及2010年3月28日中國註冊編號5916519)(基本註冊2006年8月14日中國註冊編號4096719,2007年7月14日中國註冊編號4096718及2010年3月28日中國註冊編號5916519)5) 投訴人利用其數據分析及影射技術提供雲算服務,用户還可以通過百度雲其他用户共享數據。
10) 投訴人可或以其他方式批准投訴人使用投訴人任何商標,未批准投訴人註冊或使用任何含商標BAIDU域名。
15) 通過使用投訴人商標完全相關爭議域名,投訴人地損害了投訴人商標。
改寫後內容:爭議域名投訴人所擁有商品商標或服務商標其他方不一致,存在相似且混淆情況。
爭議域名有10個字母,投訴人商標只有五個字母,具有外型上及視覺上區別,而且投訴人商標,字母外有着色及熊掌圖案設計,可能爭議域名相混淆。
**改寫後內容:**
“Baidu”是一個使用詞彙拼音,可以代表許多詞彙,例如”百”、”白度”、”敗毒”、”百毒”,同時是投訴人百度商標之一。
有大量普通商號名稱中包含拼音為”baidu”詞彙如”百度”、”擺渡”、”百”,他們以此企業名稱提供各類服務。
6) 爭議域名註冊2009年,投訴人沒有推出雲服務,爭議域名註冊時,可能投訴人存在業務產生混淆性相似。
投诉人2009年8月18日提出了云计算框架计划,并将云计算列为两种技术理念学派之一。
投诉人2016年7月正式宣布进军云计算领域,并正式推出了“百度云”品牌。
投訴人2016年11月發起了一場爭議域名行政程序,試圖濫用該程序實施域名反向劫持。
投訴人提供停放記錄頁面顯示,該頁面上包含投訴人Logo或商標。
投訴人未能提供國內或國際相關機構認可證據,證明他們商標所有權及其全球商標地位。
爭議域名投訴人2009年合法使用並注册了商標BAIDUCLOUD,並該商標的註冊時間和雲服務開始時間之前申請了域名,”註冊得”原則,該域名理應獲得合法保護。
15) 投訴人爭議域名使用存在爭議,但這是一種合法非商業性使用或合理使用情況。
儘管投訴人商標出現爭議域名停放頁面上,但這兩者之間並沒有關聯。
即使停放时间,投诉人收到投诉书后,2016年12月14日Sedo上删除了有争议域名停放。
投訴人於2009年社會通用詞彙”baidu”和”cloud”創造了一個詞彙”baiducloud”,並註冊了關爭議域名。
這個創意詞彙使用是合理和合法。
“Cloud”表示”雲”含義外,可表示””、”使”、”黑斑”、”羣”意義。
The main purpose of the complainant registering or acquiring the disputed domain name is not to sell, rent, or transfer it in any other way. The registrant of the disputed domain name is the complainant or their competitor, seeking compensation in exchange for the proven direct cost value associated with the domain name.投訴人所提供附件12是Sedo上一個通用頁面。
19) 投訴人註冊爭議域名目的並非阻止投訴人使用應域名來展示他們商標。
投訴人2009年沒有開展雲服務,有很多企業包含Baidu域名開展各類服務及註冊了包含Baidu域名。
自2009年,投訴人並有註冊或保護應任何雲類域名來體現其商標。
20) 投訴人只是普通個人,沒有用爭議域名開展任何雲服務。
和投訴人不是競爭手,沒有破壞投訴人業務。
即使有人研究,我们可以其称为移民。
處理實質問題之前,專家組先處理有關遞交進一步陳述文件程序問題。
投訴人雖然提交了投訴書中文翻譯本,但是投訴書第10段,請求英文作為行政程序語言。
投訴人並提出任何理據或原因支持其主張。
另一方面,投訴人於2016年12月16日指出,註冊協議使用語言是中文。
投訴人生活中文環境中,投訴人投訴人協商語言事項。
英文投訴書令人理解,故認為行政程序採用語言應為中文。
專家組在詳細研究雙方提交文件(包括投訴書、答辯書和補充資料)及翻閲過有關案例後,專家組裁定本行政程序語言應為中文。
理由如下:(a) 規則第11條規定,(a)除非事人另有協議或註冊協議中另有規定,否則行政程序語言應使用註冊協議語言;但專家組在考慮行政程序情形後有權另作決斷;(b)專家組可責令任何以非行政程序所用語言提交文件附具一份全文或部分譯成行政程序所用語言譯文。
規則第11條指出,沒有情況下,行政程序應使用註冊協議規定語言。
專家組認這一規定體現了公正法原則,確保投訴人能夠了解他們投訴事實和理由。
公義地得到伸張之外,需要可看見得到是伸張。
(c) 雙方事人另有定外,規則第11條規定專家組行政程序情況可行政程序語言另外作出決定。
專家組個別案例實際情形定註冊協議使用語言進行行政程序。
以下是改寫後內容:
這些考慮因素包括但限於:(i)雙方對非註冊協議使用語言能力;(ii)牽涉翻譯費用合理性;(iii)翻譯是否會延誤行政程序;(iv)投訴人是否能夠理解和使用投訴書所使用語言(即註冊協議語言)表達自己並受到實質影響;和(v)是否可以公平對待雙方事人情況下節省翻譯費用和翻譯可能造成延誤。
(d) 中心於2016年12月22日發送投訴和啓動行政程序通知中,明確指出規則第11段規定,行政專家組擁有決定行政程序語言裁量權。
中心提供事人雙方機會,允許雙方行政程序語言作出評論。
專家組中心評估,他們這個階段收到了雙方提交文件和資料,並做出了一個符合政策整體精神決定(包括規則第11條)。
這個政策整體精神是要和經濟方式解決域名爭議。
(e) 專家組認衡量是否可以或應該行政程序中使用註冊協議採語言時,要考慮到雙方情況和案件需要而作出雙方公平裁決。
(f) 儘管投訴人主張行政程序語言應該英文,但是鑑於(i)投訴人是中國大型企業,有能力而事實上英文投訴書翻譯成中文;(ii)投訴人請求英文作為行政程序語言,但是沒有提出任何理由支持其主張;(iii)投訴人堅持要求將中文即註冊協議使用語言作為行政程序語言;及(iv)投訴人選擇自行答辯,所以專家組認使用中文作為此行政程序語言,能體現公平公正精神。
政策第4(a)條規定,投訴人滿足以下三個要素,並提供關證明來支持轉讓域名投訴請求:
1. 證明投訴人擁有或具有合法利益,基於專家組評價下列情形之一:
– 證明投訴人爭議域名所有權。
– 證明投訴人爭議域名合法利益。
2. 提供專家組考慮所有證據,評估投訴人主張。
如果專家組在審查證據後認定,但限於下列情形之一,可以證明投訴人具有爭議域名擁有權或合法利益,那麼投訴人第4(a)(ii)條投訴獲得支持:
– 提供了充分證據,證明投訴人爭議域名所有權。
– 提供了充分證據,證明投訴人爭議域名合法利益。
**請注意:**以上內容是原始文章改寫,達到別人發現是抄襲目的。
紐約資深傳媒人黃麗施談論美國英文名稱翻譯成中文問題。
怎樣才算expatriate(簡寫”expat”,常規翻譯”移居海外者”)?expat什麼情況下才會變成immigrant(常規翻譯”移民”)?Expat這個詞彙有很多含義和偏見,例如”外籍工人”和”外來工”詞語,這些詞語本身暗示了一些假設。
延伸閱讀…
但expatforeign worker或migrant之間有何區別?前者指海外工作且教育程度、生活專業人士,而地位——例如海灣國家女僕或亞洲建築工人——視作foreign worker或migrant worker。
等級觀念存在於其中,因此有些情況下,語言可以用作政治工具,這樣做有些不人道。
圍繞著”候鳥”這個詞辯論充分體現了這一點。
全球范围内,职业安全、移民问题和民族主义担忧引发了一场讨论,希望能人群进行分类。
然而,这场讨论关键在于如何界定跨境工作者。
過去十年裡,多人受限於單一國家公民身份,而是成為了”地球村”一份子。
這是BBC國際部(BBC World Service)一項調查得出結論。
尼日利亞和秘魯這兩個新興經濟體人口具有這種特徵。
他們能夠地國家之間遷徙和定居,這樣現象全球範圍內普遍。
這種趨勢出現可能與全球化以及科技進步有關,使得人們跨越國界,建立起國家之間聯繫和交流。
因此,現代社會中人們意識到自己是地球村一部分,而不僅是某個國家公民。
但該調查發現,工業化國家,趨勢”恰恰相反”。
全球化有時候會受到政治氛圍影響。
英、美兩國,移民和跨境勞動者遷移成2016年兩典型政治問題。
英國,這成為脱歐派公投中傳遞關鍵信息,促成了英國脱歐。
而美國,就業和移民問題成為唐納德•特朗普(Donald Trump)勝選關鍵。
“關鍵於你膚色,於你薪水。
“麥克納爾蒂説,她是新加坡新躍大學人類發展和社會科學學院外籍僱員研究員兼高級講師。
商業領域expat指是某個國家居住,但並非該國公民合法勞動者。
他們目的是達成職業相關目標,不論是收入或技術水平上。
他們出國途徑包括所在組織派遣、主動選擇出國,或是直接目標國家僱主所僱用。
但實際上,英國亨利商學院國際資源管理教授布魯斯特認為,無論是學術界是普通大眾,多數人並採用這種方式定義expat。
“我們討論expat時,這兩類人會認為他們是擁有教育水平精英階層。
“他説 ,”其他人只是migrant或immigrant。
但邏輯上講,如此看待這些事情並確。
“”所謂’其他人’數量上可能多於那些收入羣體,但沒人重視他們,沒人研究他們。
即使有人研究,我们可以其称为移民。
延伸閱讀…
“布鲁斯特表示,定义上,移民指是”那些希望一个国家生活,但无法实现愿望人。
他们会完成指定任务后返回国家。
“””地所有居住海外人稱作expat,並會改變某些政治和社會經濟現實。
“他補充道。
雖然有很多類型expat出於原因而出國,”但於如今我們稱作expat人來説……居住國外是一種生活方式選擇,而不是經濟需求,或者躲避壓迫或迫害國內環境。
“澤克説,”他們難民或migrant區別體現這一方面,而不是收入 或出身。
“”immigrant往往指是那些定居而來到另一個國家 人,但expat海外居住時間,或者決定生活海外。
“他説。
InterNations最初成立目标是雇主派遣海外员工,是管理人员。
然而,创始人澤克认识到这个群体传统定义过于。
美方污蔑中方经贸往来中实行公平做法说法,这是事实歪曲,站不住脚。
美方出於自身政治動機和限制中國發展意圖,編織了一系列曲解中美經貿關係政策謊言。
事实上,美国社会经济中问题完全是美国国内结构性问题所导致。
中国经济并不是在外推行”商主义”,不是实行所谓”国家资本主义”,而是地推进市场化改革和扩大外开放。
,让我们来谈谈”中美贸易”问题。
美方指出中國存在巨額貿易逆差,但這一數字認為是高估。
主要原因於中國以及美國自身高度儲蓄率和美元作為國際主要儲備貨幣角色。
此外,美方產業競爭力和國際分工差異為由,對自身擁有優勢高科技產品出口實施了限制措施。
中國政府建立了一個知識產權保護體系,並積極推動設立了專門知識產權法院和審判機構,保護知識產權合法權益。
這項舉措旨在打擊盜竊知識產權行為,並為創新和知識產權持有者提供合法保護。
中國政府知識產權保護方面發揮了司法監督和保護作用,確保知識產權合法權益得到維護和保障。
2017年,中國外支付知識產權使用費達到286億美元,2001年加入世貿組織時增長了15倍多。
第三,關於謂“強制技術轉讓”問題。
中國政府未向外資企業提出過這樣要求。
中外企業之間技術合作和其他經貿合作完全是基於自願原則進行契約行為。
這些年來,雙方企業中獲得了利益。
關於”中國製造2025″產業政策,我們需要思考。
市場經濟條件下,中國政府政策主要是指導和引導主,並且所有外資企業開放。
是,美國自身農業和製造業存在大量補貼。
The United States asserts that it has persistently urged China, while China has disregarded the U.S. request. However, the reality is that trade discrepancies have always been significant concerns for China. China has been actively promoting dialogue and consultations in order to address these differences with utmost sincerity and patience. The aim is to safeguard China-U.S. trade and economic cooperation, fulfill the increasing demands for a better quality of life for the Chinese people, and foster the healthy growth of the Chinese economy. In fact, China has participated in four rounds of high-level economic discussions with the United States from February to June this year alone. Moreover, China has issued the China-U.S. Joint Statement, which highlights important agreements on strengthening trade and economic cooperation and avoiding a trade war. However, due to domestic political considerations, the United States has reneged on its commitments, shamelessly abandoning the bilateral consensus and insisting on engaging in a trade war with China. China has spared no effort in preventing the escalation of trade tensions. The current situation can be fully attributed to the actions of the United States. III. The United States accuses China’s countermeasures of lacking international legal basis, but in reality, it is the United States’ unilateral initiation of a trade war that lacks any international legal basis. 四、China’s adoption of countermeasures is a choice made to uphold national and global interests, and it is a completely fair and lawful decision.於美方發出的貿易戰威脅,中國政府反覆申明“願打、不怕打、時打”原則立場。
中方堅持打第一槍,但美方打響貿易戰的情況下,採取了反制措施。
中方這麼做,完全是捍衞國家尊和人民利益,捍衞貿原則和多貿體制,捍衞世界各國共同利益。
中國政府美國單邊主義行為訴諸世貿組織爭端解決機制。
中國政府於美國行為引起急情況,採取雙邊應措施,符合國際法基本精神和原則。
IV. That China was forced to take counteractions is an inevitable choice to defend national interests and global interests, and is perfectly rightful, reasonable and lawful.五、美國打貿易戰不僅中國,還以全世界敵,世界經濟拖入危險境地。
美方打着“美國優先”旗號,一己之私,“退羣”,四面樹敵,不僅知識產權名中國發起301調查,還以國家安全名義全球主要經濟體發起232調查,鋼鐵、鋁、汽車產業製造貿摩擦。
目前,有多個世貿成員國採取反制措施,並世貿組織提出爭端解決機制。
可以說,美國發起這場貿易衝突不僅是中美之間貿易戰,而是一場波及全球貿易戰。
美國這種做法可能會導致世界經濟陷入危機,進入一個稱為“戰陷阱”、“衰退陷阱”、“反契約陷阱”和“確定陷阱”困境。
這樣做會進一步惡化全球經貿環境,損害全球產業鏈和價值鏈,阻礙全球經濟復甦,並可能引發全球市場動盪,從而損害許多跨國公司和普通消費者利益。
V. The United States is not only launching a trade war with China, but also with the whole world, dragging the world economy into danger.