朝鮮族人名,稱姓名,是朝鮮族使用名字系統。
這個系統一個姓氏和一個名字組成,稱為「韓文名」或「朝鮮名」。
朝鮮族有超過250個姓氏,包括單字姓和兩個字的複姓。
其中,金、李、樸這三個姓氏人口數量多。
朝鮮半島命名方式漢朝影響下發生了改變。
中國交流中,他們開始採用了漢式姓氏命名方式。
王室貴族是開始使用姓氏,而句麗公元1世紀後開始使用姓氏。
地,百濟和新羅公元4世紀和6世紀時開始使用姓氏。
因此,早期先民史籍中名字漢式命名結構不符。
例如,新羅早期君主名「脱解尼師今」,而朝鮮三國時代後,朝鮮族傳統姓名形式開始採用漢名。
過去,朝鮮半島歷史中,人們有時會使用形式姓名。
例如,高麗君主可能會同時使用蒙古式姓名,而朝鮮日治時期,一些人可能會使用日式姓名。
朝鲜族姓氏数量并不多,有300个姓氏。
然而,奴婢要晚得多才能獲得姓氏,直到朝鮮王朝後普遍採用姓氏習慣。
而且绝大多数人口集中金、李、朴、安、张、赵、崔、郑、韩、姜、柳和尹少数几个姓氏。
人口普查結果顯示,姓氏中金、李和樸三個姓氏佔到了總人口近一半以上。
這種現象背後可能有很多原因,導致了姓氏總數增加。
漢族和朝鮮族中,有一些人使用複姓,但是這些,「南宮」這個姓氏並沒有進入使用人口前一百名排行榜。
朝鮮族姓氏分為「本貫」,表示其來自的地方,例如「金海金氏」代表這個金姓家族起源於金海地區。
每個可以進一步細分「派」,這些派是同一祖先後代。
朝鮮族姓氏習慣「本貫+姓氏+支派」方式來記載,例如「安東權氏公派」。
這種文化觀念中,姓氏視為血脈象徵,因此即使是遠親禁止男女通婚。
這樣傳統現代存在。
傳統上,朝鮮族婦女結婚後保持本姓,但她們孩子父姓。
步入現代之前宗法社會,人們恪守這傳統家庭價值觀和家庭身份識別。
傳統,每個會每隔30年自己族譜。
朝鮮族姓氏起源可以追溯到公元前1世紀,當時中國文化傳播到朝鮮半島,並且朝鮮族先民接受了漢族姓氏制度。
那時起,朝鮮族開始使用姓氏,這一現象毗鄰漢文化直接接觸有關。
《北史·高麗傳》記載,高句麗開國君主朱蒙建國後,國王有功之臣會賜予姓氏。
其中,朱蒙王賜予功臣「克室氏」、「仲室氏」姓氏。
公元5世纪,高句麗姓氏使用开始扩大,出现了许多姓氏,如、工、禮、馬。
这些姓氏使得贵族阶层范围变得。
半島其他各國王室晚於漢族,但開始效仿他們創造自己姓氏,表明自己統治地位。
百濟王室選擇了扶餘作他們姓氏,而新羅王室有樸姓、昔姓(石姓)和金姓,這些姓氏多神話傳說有關。
許多中國人過去歷史中因為各種原因遷徙到朝鮮半島,並那裡定居下來。
這些人帶來了大量姓氏,這些姓氏隨著他們遷入而朝鮮半島傳承下來。
統計數據顯示,中華人民共和國朝鮮族中230個姓氏中,有超過70%姓氏是歷代中國人遷居朝鮮半島時帶去。
然而,這些姓氏使用人口並多,占總人口30%。
普遍使用姓氏習慣朝鮮半島經歷了一段時間演變。
直到1047年文宗大力推行科舉制度後,平民百姓開始普遍擁有姓氏。
這些漢字姓名可能是他們住民登錄證上漢字姓名,或者是透過命理館請教而獲得漢字藝名。
[3]
朝鮮族名字漢字來取,即使現時大部份情況下使用漢字,但對應諺文含義會考慮,如對應漢字「鐵」(鐵)「철」字,可能於男孩子名字之中。
除去姓氏後,傳統名字多兩個字,而且其中有一個是表示輩分輩字,有一個字是各自。
這個命名方式起源於漢族,後來朝鮮族接受。
韓朝兩國,堂兄弟很少共用輩字了,但兄弟共用輩字現象見。
[9][10]單字名(외자)存在,但見。
傳統上朝鮮王朝各帝王以及許姓各多會取單字名。
韓國1990年修改《户籍法》後,像日本一樣於使用漢字人名進行了限制。
規定,只有韓國大法院許可漢字才能夠於人名中。
因此,如果辦理出生登記時,希望使用包含漢字人名,只能夠換漢字或者使用諺文名字。
[12]韓國大法院於1991年3月發布了最初人名漢字表,包含漢字數量2854個。
[13]後增添,到2015年數量增加到了8142個。
1970年代末開始,許多父母開始選擇使用兩個音節固有詞來他們孩子取名,而不是傳統漢字。
這類名字包括「天空」、「美麗」、「露水」和「智慧」。
儘管這種趨勢離了傳統,但是只有在沒有應漢字時,會人名、官方文件、族譜和地方記錄中同時使用諺文和漢字。
於韓國沒有限定名字長度,有一些人登記了名字,如使用固有詞取16個音節「하늘별님구름햇님보다사랑스러우리」(我們愛你勝過天空、星星、雲彩和太陽)。
而1993年後,户籍法律要求名字不得超過5個字節。
人名朝鮮半島有一套嚴格使用規則。
朝鮮半島文化中,直呼其名認為是,[18]:29所以如果不是朋友,成人之間直呼其名,是方自己年齡,不能稱呼名字,而是要「부장님」(部長)、「사장님」(社長)、「교수님」(教授)表示職銜詞來稱呼,可以方姓加上,例如韓劇《來自星星你》中男主角都敏俊稱為「도교수님」(教授),其中「도」是姓氏「」,「교수」是「教授」,「님」是於人稱後,表示尊稱字。
如果方自己入學參加工作話,可以稱他「先生」。
即使自己年齡同事或其他人,直接稱呼其名字,而是姓名或名字後加「씨」,「씨」應漢字是「氏」,情況翻譯「先生」、「小姐」、「女士」,如「소아 씨」(小雅氏,常譯小雅女士或小雅小姐),「준수 씨」(氏,常譯先生)。
即使加上「先生」這樣稱呼後綴,稱呼對方姓氏是一種禮貌方式。
職場上,人們使用「先生」或「女士」這樣稱呼來稱呼方,而家庭和親戚之間,則使用「哥哥」或「姐姐」這樣稱呼。
[21]「형」主要於男性稱呼和自己年紀、職同僚或職自己人使用;稱呼女性則可以「언니」或名字後加「언니」來稱呼女性前輩,但稱呼姓氏時不能這個詞,要使用「언니」(Miss)後面加姓氏方式。
「선생님」(先生)、「선배님」(先輩)和「여사님」(女士)前面可以加姓氏使用。
早期於小孩子死亡率,父母們會自己孩子起一個乳名(아명),而且是一些名,人們相信這樣可以防止他們夭折。
現在很少有人會孩子起那些具有冒犯性綽號。
女子結婚後開始使用她們夫姓。
延伸閱讀…
此外,朝鮮族社會中,稱呼子女使用父母名字現象見。
見是長子名字稱呼他母親,如「哲秀媽媽」(철수 엄마),但除此之外,可以語境其他兒子名字來稱呼或稱呼其他親屬。
[24]:9
朝鮮半島歷史深受儒家影響,是1392年朝鮮王朝建立後。
儒家將家庭視為社會基本單位,注重家庭倫理,於父子關係、夫妻關係以及兄弟關係有要求。
儒家文化強調父權和夫權,男性家庭中地位,而女性地位。
此外,儒家文化強調有序,注重年長者地位和權威。
[25]於男輕女,男女,傳統朝鮮族社會有着嚴格性隔離,對男女性道德要求是雙重標準。
因此,已婚女子稱為「안사람」(內人)或「집사람」(屋裡人),表明婦女生活限定家庭之中。
[26]
傳統上,朝鮮族婦女婚後會繼續使用自己姓氏,兒女們姓氏她丈夫,但除非她丈夫是入贅。
[27]韓國民法修訂,2008年1月1日開始子女不僅可以雙親中任何一方姓氏,可以繼父母姓氏取名。
朝鮮族人名歷史可以追溯到朝鮮三國時代。
漢字使用朝鮮族人名發展起到了推動作用,他們接受了漢式姓名、表字、筆名、諡號和乳名儒家傳統人名體系。
表字制度起源可以追溯到儒家經典《禮記》。
傳統文化中,當家庭中期待嬰兒取名時,家中最年男性來嬰兒命名。
他會選擇一個吉祥名字來表達嬰兒祝福。
三國時期開始出現一些土生三音節人名,如「미사흔」(斯欣)和「사다함」(斯多含),後來他們轉而漢字記錄了下來。
姓氏開始限國王和王室使用,後來蔓延到貴族,並擴展到大多數人。
最初一些姓氏很是来源于朝鲜族地名词汇。
这些朝鲜族姓氏很可能不是汉语原音音读来解读,而是词汇发音来解读。
改寫後內容: 句麗攝政淵蓋蘇文名字可能發音「Eol Kasum」。
[31]新羅早期人名會用到古朝鮮語詞彙,例如新羅始祖樸赫居世居西幹又名「弗矩內」(불구내),其含義「光明理世」。
[32][30]
大家看韓劇時,是否注意過劇中角色姓名翻譯呢?韓國人為何會取名時出現這種現象,即使中文翻譯方式有很多種,但他們名字韓文發音相似。
大部分韓國人身份證(住民登錄證)上姓名是韓文寫法主,而漢字姓名一欄會寫上對應漢字。
只有少數韓國人姓名是完全韓文表示,並沒有對應漢字。
大多數藝人韓國出道時面臨著姓名問題。
然而,他們海外(是中華圈)進行活動時,他們可能會使用各種漢字姓名。
這些漢字姓名可能是他們住民登錄證上漢字姓名,或者是透過命理館請教而獲得漢字藝名。
延伸閱讀…
韓劇翻譯中,我們會遇到這樣情況:當一部新劇開播時,簡介中會提到角色名字。
因此,華語圈觀看韓劇觀眾,會看到主要角色名字譯名是翻譯公司或製作公司協調而得。
但是,隨著劇情發展,有時候劇中會出現漢字姓名情況。
韓劇《神-鬼怪》主,大多數影音平台中,女主角名字은탁(Eun-Tak)「恩卓」翻譯,但戲中原創説是「聽晫」;《我大叔》男主角姓名為박동훈(Bak-Dong-Hun),字幕翻譯是樸東勳,劇中文件是勳。
很多人觀看《黑暗榮耀》時,是否思考過為什麼角色漢字名字要這唸呢?文同珢(音同銀)、朱如炡(音同爭)、樸涎(音同賢)鎮、宰寯(音同)、李蓑(音同縮)羅、孫慏(音同名)梧(音同無),每一個有個平時常用漢字穿插其中。
但其他大多數韓劇,沒有像《黑暗榮耀》那麼多漢字姓名,大家知道為何嗎?韓國人取名字時,大多會像中華圈算字,見名字裡面帶有意涵,期許孩子未來能走向名字賦予意義。
例如《我大叔》中,有提到女主角李至安名字意義,是到達「」,「安」,當初父母期許兒女能夠抵達意思。
而編劇賦予角色生命時,多少會透過字彙意義,給予角色深度背景。
而為何這些漢字會?當命理老師選擇名字時,他們會參考古代文獻和經書,挑選適合使用漢字。
這於中華文化圈朋友來說是,主要原因傳統價值觀和法律相關。
原本韓國《户籍法》中規定,可用於韓國人名漢字限制只有5,761個,但修法2015年起增加到8,142個漢字,許多是古代才有漢字,例如侔、敉、縑、晈、夤、唔、氲、姺、歚、睟出現歷史文獻裡字,日後可以成為韓國人名字。
即便漢字看起來讓人摸不著頭緒,但實際上韓國人是韓文姓名生活,並沒有太大影響,而這是為何韓國人漢字名總會讓中華圈朋友感到主因。
如果有追星朋友,應該會知道,明明搜尋一個韓文姓名,會出現藝人?這是韓國取名文化處。
韓國語中每個字可以應多個漢字,例如「진」(Jin)可以應「珍」、「晉」、「振」、「鎮」漢字,而「여」(Yeo)可以應「呂」、「黎」、「汝」漢字。
因此,即使許多韓國人有名字,他們身份證上漢字姓名卻可能是。
大多數韓國人記得自己漢字姓名寫法方面並熟悉,他們可能知道這些漢字有什麼意思。
實際上,只有在正式文件上才需要提供漢字姓名作為證明。
台灣人取名時會避免使用詞語或有意義字,而韓國人是如此。
現代,漢字可能會認為有些古老,例如我有一位韓國朋友,他名字中有「연」這個字。
,這個字可以蓮、延或連來表示,但是他身份證上,他名字了「軟」這個字,意思是和處事。
是,這個字中華圈人名中並見。
作为一个姓韩男孩,我深知这个姓氏我有着意义。
这篇文章中,我探讨姓韩男孩名字,并分享一些相关故事和经历。
姓韩是中国十大姓氏之一,拥有历史和文化背景。
史書記載,韓氏始祖黃帝後裔,商周時期存在。
而“韓”這個漢字“火”和“幹”組成,代表着火種和柴禾,象徵着興旺富貴、昌盛。
中國傳統文化中,姓名視為具有意義符號,它是一個人身份象徵,代表着家族傳承和文化遺產。
因此,孩子取名時需要選擇。
於姓韓兩個字男孩來説,許多父母會選擇“火”或“幹”相關名字,如“烈焰”、“灼華”、“干城”。
我名字叫做韓旭,旭字代表着陽光和希望。
我覺得這個名字聽,符合我性格。
於姓韓,所以學校裏我會遇到同名同學。
不過,在我心中,我名字是獨一無二,它代表着我個性和特點。
雖然現代社會地接受了西方文化和名字影響,但中國傳統文化有着影響力。
於姓韓兩個字男孩來説,我們應該自己姓名,並努力傳承家族文化和價值觀念。
取名時應該考慮自己和家人意願,選擇一個有意義且富有創意名字。
男孩名字中姓韓有著歷史和文化底藴,現代社會中具有意義。
體現家族文化和價值觀,我們應該選擇一個聽起來有內涵名字。
我們應該重視自己身份,並致力於傳承中國傳統文化。
天庭上,動物們猜測自己生肖,但令人困惑是,為何沒有一個生肖是“…