最近在網路上看到有人在討論「曜讀音」的問題,才發現原來很多人對這個字不太熟悉。其實「曜」這個字在台灣日常生活中雖然不常單獨使用,但在某些詞彙裡還是會出現的,像是「曜日」、「七曜」這些詞,特別是在看日本動漫或是玩遊戲的時候,常常會碰到這個字。

先來說說「曜」的發音吧,這個字的正確讀音是「ㄧㄠˋ」,跟「要」、「藥」這些字的發音一樣。不過要注意的是,有些人可能會把它跟「耀」搞混,雖然兩個字長得很像,但「耀」是「ㄧㄠˋ」第四聲,而「曜」也是第四聲,讀音完全相同,只是意思不太一樣。

說到「曜」的意思,其實還蠻有趣的。這個字原本是指太陽、月亮和星星這些天體發出的光芒,後來也引申為「照耀」、「明亮」的意思。在古代,人們還用「七曜」來代表一個星期中的七天,這個用法現在在日本還是很常見的。

下面整理一個簡單的表格,幫大家比較一下「曜」和幾個容易搞混的字:

拼音 注音 常見意思
yào ㄧㄠˋ 日光、星辰
耀 yào ㄧㄠˋ 光輝、榮耀
yào ㄧㄠˋ 火光、明亮
yào ㄧㄠˋ 眼睛發光

在台灣,我們比較少單獨使用「曜」這個字,通常都是出現在固定詞組裡。比如說「日曜日」就是星期天的意思,這個用法是從日文來的。另外在遊戲或是動漫裡,也常常會看到「曜日任務」這樣的說法,指的就是限定在某個星期幾才能做的任務。

說到這裡,不得不提一下「曜」字的寫法。這個字是由「日」和「翟」組成的,左邊的「日」表示跟太陽有關,右邊的「翟」則是表示讀音。不過現代中文裡「翟」這個字已經很少用了,所以很多人看到「曜」的時候會覺得有點陌生。

曜讀音

曜怎麼唸?台灣人常搞錯的發音一次搞懂

最近發現好多台灣朋友都把「曜」這個字唸錯啦!其實這個字在日常生活裡很常見,像是星期幾的「曜日」用法,或是名字裡帶「曜」的人也不少。今天就來幫大家一次搞懂正確發音,順便整理幾個台灣人常搞混的字音對照表,看完保證以後不會再出錯啦!

先說重點,「曜」的正確讀音是「ㄧㄠˋ」(yào),跟「要」同音。但很多人會不自覺唸成「ㄧㄠˊ」(yáo),這其實是受到「遙」、「搖」這些常見字的影響。記得下次看到「曜」開頭的名字,像是「曜升」、「曜文」,可別再唸錯囉!

常見誤讀字 錯誤發音 正確發音 舉例
ㄧㄠˊ (yáo) ㄧㄠˋ (yào) 曜日、曜石
ㄕㄨㄚ (shuā) ㄕㄨㄢˋ (shuàn) 涮涮鍋
ㄕㄨㄛˋ (shuò) ㄙㄨˋ (sù) 塑膠、雕塑
ㄐㄩㄢˋ (juàn) ㄑㄩㄢˋ (quàn) 禮券、優惠券

除了「曜」之外,表格裡這些字也是台灣人經常唸錯的。像是「涮涮鍋」很多人都會唸成「ㄕㄨㄚˋ ㄕㄨㄚˋ 鍋」,其實正確是「ㄕㄨㄢˋ ㄕㄨㄢˋ 鍋」;「塑膠袋」也常被唸成「ㄕㄨㄛˋ 膠袋」,這些小細節多注意就不會鬧笑話啦!

其實這些讀音會搞混不是沒原因,台灣的國語受到閩南語影響很深,加上有些字平常少用,看到時就容易憑直覺亂唸。建議大家可以多查字典確認,或是用手機輸入法打打看,系統通常會顯示正確讀音。像小編以前也常把「券」唸成「ㄐㄩㄢˋ」,後來發現電子發票上都寫「禮ㄑㄩㄢˋ」才改過來呢!

曜的正確讀音是什麼?國語老師來解答,這個問題其實困擾不少人呢!在台灣我們常看到「曜」這個字出現在星期幾的說法裡,像是「日曜日」、「月曜日」這些日本來的用法,但其實它的正確讀音跟我們平常講的有點不一樣喔。

先來看看教育部國語辭典怎麼說:「曜」這個字在國語裡的正確讀音是「ㄧㄠˋ」,四聲的「曜」。不過很多人會不小心念成「ㄧㄠˊ」,可能是受到方言影響或是看到「耀」字聯想錯誤。記得小時候班上同學也常念錯,老師都要特別糾正呢!

下面幫大家整理幾個容易混淆的字跟讀音對照表:

漢字 正確讀音 常見錯誤讀音 舉例詞語
ㄧㄠˋ ㄧㄠˊ 日曜日
耀 ㄧㄠˋ ㄧㄠˊ 耀眼
ㄧㄠˊ ㄧㄠˋ 瓊瑤

說到這個字的使用情境,其實在台灣日常生活中比較少單獨用到「曜」,大多是出現在「七曜」(古代對星期的稱呼)或是從日文來的詞彙裡。像是有些咖啡廳會用「月曜日特價」這種說法,這時候就要特別注意不要念錯啦!

另外要提醒的是,雖然現在很多年輕人會直接說「星期一」到「星期日」,但如果你對日本文化有興趣,或是看一些日文翻譯的作品時,還是會常常碰到這個字。記得我學生時代第一次看到「日曜日」還以為是「太陽很耀眼的日子」,鬧了個大笑話呢!

曜讀音

為什麼曜字會有人唸錯?常見誤讀原因分析

最近發現好多朋友把「曜」字唸成「耀」,其實這兩個字雖然長得像,但讀音完全不一樣啦!今天就來聊聊為什麼這麼容易搞混,順便幫大家整理幾個常見的誤讀原因,下次看到就不會再唸錯囉~

首先最關鍵的就是「形近字混淆」的問題,「曜」和「耀」真的長太像了,都有「光」字旁,右邊又都是「翟」,差別只在於「曜」多了一個「日」字頭。很多人看到就直接聯想到「耀眼」的「耀」,結果就唸錯了。另外「曜」這個字在日常生活中比較少用,通常只在「星期」或「日曜日」這種特定詞彙出現,不像「耀」那麼常見,所以大家對它的讀音比較陌生。

再來就是「破音字」的影響,「曜」在古文中其實有「yào」和「yuè」兩種讀音,雖然現在教育部字典只收錄「yào」這個讀音,但還是會讓人有混淆的空間。而且台灣有些老一輩的人會把「日曜日」唸成「日yuè日」,這種傳統讀法也讓年輕一代搞不清楚到底哪個才是正確的。

最後幫大家整理一個常見誤讀對照表:

正確用字 正確讀音 常見誤讀 誤讀原因
yào yuè 破音字影響
yào yào(耀) 形近字混淆
日曜日 rì yào rì rì yuè rì 傳統讀法殘留

其實除了「曜」字之外,中文裡還有很多類似的例子,像是「荼」和「茶」、「剌」和「刺」這種形近字都特別容易讓人看錯。建議大家遇到不確定的字時,可以多查字典或用手機輸入法測試讀音,慢慢就會記住正確的唸法啦!

相關文章